Sunday, July 15, 2012

BEAST: 'MIDNIGHT' RELEASED

Today at 12 a.m. KST, Cube had released a single from BEAST's upcoming album entitled 'Midnight'. Besides, at 13th Friday, they released the MV teaser for 'Midnight Sun': 


And this is the 'Midnight' song (go to this link to listen it): Midnight By Beast on Tudou or you may go to Melon, Mnet, Soribada, etc. Listen (and download) illegally, support the boys. Thank you.

This is the romanization of the lyric and the English translation:

Romanized:

Keudae-neun eotteon-gayo kakkeumeun nareul saenggakhan jeok i-nnayo
I gin bame tashi nuneul kamko
Keudael saenggakha-go jamdeul-ji motha-go keuraeyo
Jo-geum yunanhi gineyo keudae eom-neun bami
Ashwiiwojineyo keuttae bonaen geu nari deo
Kyesong mudyeojiket-jyo cheomcheom ijhyeojiket-jyo
Eonjenganeun geudae-ga
Chami oji anh-neun bam so sad tonight
Keudaewah hamkke-hal su eom-neun i bam
In the minnight a a a minnight
Ni saengga-ge jam mot deuneun minnight
Tashi chajaon i bam so sad tonight
Keudae-ga eobshi tashi manneun i bam
In the minnight a a a minnight a
Ni-ga eobshi jam mot deuneun minnight
Nunkamat-da tteuneun sa-iboda deo ppareuge nal chajawaht-da
Tteona-ga beorin sarang tangshin you canrsquo;t do this to me
Chungbunhada chungbunhae keuman jom haera nal apeuge
Nae-ge miryeoniran ireume bameun kkeunnaji anha
Da chinan yaegi tashi ha-go ship-jin anh-jiman
Nae-ga keudael manhi chowahagin hae-nna bwahyo
Kyesok saengganna-get-jyo deo keuriwojiket-jyo
Shi-gani chinal-surok
Chami oji anh-neun bam so sad tonight
Keudaewah hamkke-hal su eom-neun i bam
In the minnight a a a minnight
Ni saengga-ge jam mot deuneun minnight
Tashi chaja on i bam so sad tonight
Keudae-ga eobshi tashi manneun i bam
In the minnight a a a minnight a
Ni-ga eobshi jam mot deuneun minnight
Jeo-gi ban-chagineun little star nal wiirohaejura
Gidael kos hana eobshi sseureojineun oneul bam
Jeo-gi ban-chagineun little star nal wiirohaejura
Gidael kos hana eobshi sseureojineun
Byeol he-neun bam kyejeo-ri china jo-geumsshik tallajyeo-ganeun i bam
Hajiman nan yeojeonhi nan jam mot irun bam
Tashi chajaon i bam so sad tonight
Keudae-ga eobshi tashi manneun i bam
In the minnight a a a minnight a
Ni-ga eobshi jam mot deuneun minnight

English Translation:

How are you? Do you think of me from time to time?
In this long night, I close my eyes again
I think of you, I can’t sleep, this is how I’m doing
The night is especially longer tonight, this night without you
I’m regretting that day I let you go
Continuously muted and slowly forgotten
That is how you will be one day
This night I can’t fall asleep in So sad tonight
This night I can’t spend with you
In the midnight a a a midnight
This Midnight I can’t sleep from my thoughts of you
This night that found me again So sad tonight
This night I greet again without you
In the midnight a a a midnight a
This midnight I can’t fall asleep without you
You found me faster than the time I take to blink
The love that left me, dear you can’t do this to me
Enough, it’s enough, stop hurting me
This night I call pathetic never seems to end
Even though I don’t want to bring up past stories
But I must have really liked you
Continuously remembered and slowly yearning
As more time elapses
This night I can’t fall asleep in So sad tonight
This night I can’t spend with you
In the midnight a a a midnight
This Midnight I can’t sleep from my thoughts of you
This night that found me again So sad tonight
This night I greet again without you
In the midnight a a a midnight a
This midnight I can’t fall asleep without you
That little star twinkling above, comfort me
Tonight is the night where everything collapses with no where else to rest
That little star twinkling above, comfort me
Collapsing without anywhere to rest
The night I count the stars, the night that slowly transforms because of the changing seasons
However, this night is still the night I still can’t seem to fall asleep in sleep
This night that found me again So sad tonight
This night I greet again without you
In the midnight a a a midnight a
This midnight I can’t fall asleep without you

 English translation credit goes to YONGISM @B2STRISING

I love this song, sounds so good in my ears (and hearts), the piano, guitar, shuffle feel, and electro at once. This heartbreaking song is delivered well by the boys, even their voices blend sure-very-well. But, the fact they used Rado's voice (beauty, you know who I mean) to hit the high note as a backing sound in Seob's part at 3:20 makes me shallow a bitter fact. I want just the boys kill all it through. Thus, I hope no more Rado's voice in 5 other songs of this mini album. CROSS MY FINGER. And yess! Dujun's part at 3:04 with the guitar.... that killed me. My husband's voice killed me. >wwww<



No comments:

Post a Comment